英汉口译技能教程 语言进修与知识习得

  • Main
  • 英汉口译技能教程 语言进修与知识习得

英汉口译技能教程 语言进修与知识习得

卢信朝编著, 卢信朝 (1978-), 卢信朝编著, 卢信朝
როგორ მოგეწონათ ეს წიგნი?
როგორი ხარისხისაა ეს ფაილი?
ჩატვირთეთ, ხარისხის შესაფასებლად
როგორი ხარისხისაა ჩატვირთული ფაილი?
2 (p1): 上篇 语言进修
2 (p1-1): 第一章 语言进修概述
2 (p1-1-1): 一、口译语言组合与双语平衡性
3 (p1-1-2): 二、语言知识和语言能力
3 (p1-1-3): 三、语言能力与口译
3 (p1-1-4): 四、口译在中国——语言组合与外语、母语现状
5 (p1-1-5): 五、基本语言能力进修与职业语言能力进修
5 (p1-1-6): 思考题
6 (p1-2): 第二章 英语语言进修
6 (p1-2-1): 第一节 英语语言特征概述
10 (p1-2-2): 第二节 英语源语听辨
10 (p1-2-2-1): 一、听力理解过程
11 (p1-2-2-2): 二、英语口译中的“听”与“听辨”
11 (p1-2-2-2-1): 1.口译听辨
11 (p1-2-2-2-2): 2.“听”者分类
12 (p1-2-2-2-3): 3.“听”的层次
12 (p1-2-2-2-4): 4.“听”的结果
12 (p1-2-2-2-5): 5.抑制“听”的语言因素及应对
17 (p1-2-2-3): 三、从“听”到“听辨”
19 (p1-2-3): 第三节 英语目标语表达
19 (p1-2-3-1): 一、中国英语与中式英语定义
20 (p1-2-3-2): 二、中国英语的构成
20 (p1-2-3-2-1): 1.词汇
20 (p1-2-3-2-2): 2.句式
20 (p1-2-3-3): 三、中式英语的表现
20 (p1-2-3-3-1): 1.语音
20 (p1-2-3-3-2): 2.词汇
21 (p1-2-3-3-3): 3.句子
23 (p1-2-3-3-4): 4.话语
24 (p1-2-3-4): 四、中式英语与口译
24 (p1-2-3-4-1): 1.口译交际中的中式英语现象及影响
25 (p1-2-3-4-2): 2.口译中中式英语的成因及应对
27 (p1-2-3-5): 练习
53 (p1-3): 第三章 汉语语言进修
53 (p1-3-1): 一、汉语源语听辨
53 (p1-3-1-1): 1.新表达
54 (p1-3-1-2): 2老古语
55 (p1-3-2): 二、汉语目标语表达
55 (p1-3-2-1): 1.不正确的表达:语病汉语
58 (p1-3-2-2): 2.不地道的表达:西式汉语
60 (p1-3-2-3): 3.不精益的表达:累赘汉语
63 (p1-3-3): 练习
64 (p1-4): 第四章 英汉转换与表达
64 (p1-4-1): 第一节 语言、意义、信息与口译
64 (p1-4-1-1): 一、语言、意义与信息
64 (p1-4-1-2): 二、语言与信息:一个练习
66 (p1-4-1-3): 三、话语信息分类
66 (p1-4-1-3-1): 1.新信息与旧信息
67 (p1-4-1-3-2): 2.主要信息与次要信息
68 (p1-4-1-4): 四、英汉信息结构对比
68 (p1-4-1-4-1): 1.单句
69 (p1-4-1-4-2): 2.复句
69 (p1-4-1-4-3): 3.话语
70 (p1-4-1-5): 五、口译源语的特殊性
72 (p1-4-1-6): 六、口译的层次性
76 (p1-4-1-7): 七、译语经济性与表达多样化
76 (p1-4-1-7-1): 1.译语经济性
80 (p1-4-1-7-2): 2.译语表达多样化
84 (p1-4-2): 第二节 口译的语体顺应与调节
84 (p1-4-2-1): 一、源语语体
85 (p1-4-2-2): 二、源语语体标记
87 (p1-4-2-3): 三、口译灵活度与译语语体
88 (p1-4-2-3-1): 1.源语语体识别
89 (p1-4-2-3-2): 2.语体顺应、调节与口译灵活度
94 (p1-4-3): 练习
114 (p1-5): 第五章 译语监控与管理
114 (p1-5-1): 一、声音、语流
115 (p1-5-1-1): 1.发声部位
115 (p1-5-1-2): 2.声音大小
115 (p1-5-1-3): 3.重音
116 (p1-5-1-4): 4.语调
116 (p1-5-1-5): 5.节奏
116 (p1-5-1-6): 6.流畅度
117 (p1-5-1-7): 7.呼吸
117 (p1-5-1-8): 8.噪音管控
117 (p1-5-2): 二、语法、语体、文化、信息、译员身份等
118 (p1-5-2-1): 1.语法正确
118 (p1-5-2-2): 2.语体得当
118 (p1-5-2-3): 3.跨文化交际
118 (p1-5-2-4): 4.语言经济高效
118 (p1-5-2-5):…
წელი:
2013
გამოცემა:
2013
გამომცემლობა:
北京:北京语言大学出版社
ენა:
Chinese
ISBN 10:
7561934793
ISBN 13:
9787561934791
ფაილი:
PDF, 120.28 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2013
ონლაინ წაკითხვა
ხორციელდება კონვერტაციის -ში
კონვერტაციის -ში ვერ მოხერხდა

საკვანძო ფრაზები